23.08.2006

LECTURE DE LEWIS AND CLARK: TOUTE UNE EXPEDITION....

Allez, c'est décidé, je me lance dans la lecture de l'éxpédition des deux fameux Lewis and Clark....mais on va y aller en douceur car ce n'est pas une lecture des plus passionantes à mon goût...

Durant mon petit séjour à Brighton, je suis tombée par hasard sur Undaunted Courage de AMBROSE pour une bouchée de pain à The Works: 2.99£ au lieu de 7.99£, du coup j'ai sauté sur l'occasion!

 

Undaunted Courage

 

 

Lors de ma préparation au CAPES 2006, j'étais déjà tombée par hasard, au Salon du Livre de ma ville dont le thème était "Les Amériques", sur Journal de la traversée du continent nord-américain, 1804-1806 de Meriwether Lewis. Toute pleine de bonne volonté, je m'étais empréssée d'acheter les 2 tomes...

 

Far West     Far West

 

Et puis finalement, je n'ai jamais pu dépasser la moitié du Tome 1...et ai été complétement découragée pour lire The Journals of Lewis and Clark de Bernard DE VOTO, qui trône encore tout neuf dans ma bibliothèque....

 The Journals of Lewis and Clark

 

Alors cette année, je vais devoir prendre mon courage à deux mains et me forcer à le lire, ne serait-ce que quelques pages par jour....

OH CORIOLANUS, WHERE ART THOU?...

Voilà maintenant 3 semaines que j'ai commandé sur amazon.fr l'édition bilingue de Coriolan, The Tragedy of Coriolanus aux éditions Aubier-Montaigne....

 Coriolan : The Tragedy of Coriolanus, édition bilingue (français-anglais)

 

Je surveille tous les jours l'arrivée du facteur depuis 1 semaine maintenant car il était prévu que le livre arrive aux alentours du 15 août, mais toujours RIEN.... pour finalement me voir recevoir un mail de la part d'amazon.fr m'informant que, du fait de contraintes indépendantes de leur volonté, le livre ne pourra m'être expédié avant 1 voire 2 semaines!!!!!! Moi qui avais prévu dans mon planning de boucler la lecture de toutes les oeuvres aux programmes avant le 1er septembre, ça commence mal.....

 

J'ai déjà eu beaucoup de mal pour commander l'édition bilingue de Coriolan car l'éditeur était en rupture de stock.... Je sais que ce n'est pas l'édition recommandée au programme, mais quand j'étudie une oeuvre -qui plus est une oeuvre de Shakespeare-  je la lis toujours une fois en français avant de la lire en version originale pour me mettre dans le bain.

Maintenant, je n'ai plus qu'à prendre mon mal en patience. Ah, les joies d'internet...

20.08.2006

MINI-PLANNING A L'INTERIEUR D'UN MOIS

J'entends par "étude appronfondie de l'oeuvre":

- 2ème lecture de l'oeuvre avec prise de notes (passages/citations importantes, mes impressions...)

- souligner et chercher le vocabulaire inconnu

- faire des fiches

- lecture des critiques

- entraînement à 1 dissertation + 1 commentaire dirigé sur l'oeuvre (au minimum...)

 

Sans oublier d'inclure:

- un entraînement à la traduction (sujets de thème + de version)

- la lecture des rapports de jury des années précédentes

- la préparation à l'épreuve de faits de langue

- la préparation à l'EPP

 

Ca fait beaucoup de choses tout ça finalement.....!